Monday, 1 October 2007

Nazm

I could always write this in devnagari, but I have a prof who would seriously freak at the thought that I would write an Urdu poem in Hindi/Sanskrit script. So, I'm going to just write it in Roman. That way, more people can read it as well. It's in no specific metre - as you will see, nor does it totally follow the ghazal rules of radeef and kafiya. Sincere apologies to the purists, and if you see mistakes in my grammar, let me know please - I'm still learning the language...



taarein aaj sab chhup gayein hain
chaand ko rotey kyun dekhey?
zameen par bhi ashq kinaarey banaatey hain
chamaktey kinaarey, chehre mein jo doob jaatey hain

aaftaab aaj raat nahin aayega, kal bhi nahin
woh chaand ko rotey hue kyun dekhey?
hain dost, chaand-o-aaftaab, lekin itne bhi nahin

tum aaogey is chaand ko dekhney, woh nahin ma'alum
koi apne hi amaanat ko doobtey kyun dekhey?

is jahannum mein qaid saari umr rahengey
jab tak sooraj na jaaga, shab mein rahengey
sotey rahiyo mere aaftaab kirnon ko chhupaakar
apne hi ghar ko jaltey kyun dekhey?

No comments: