Selfistan - a land, well webpage, where all you see and read is stuff that I want you to see and read. Inspired by my constant ramblings and thought processes and by Salman Rushdie's quote on Selfistan in "Shalimar the Clown", Ramblings From Selfistan looks at the deeper and the not-so-deep aspects of life as I see it. Welcome to my world...
Saturday, 23 October 2010
Paroles
Sitting at my desk, head down, thinking hurting thinking promising thinking thinking and thinking, listening to Nostalgie and Hugues Aufray says,
"Ne pleure pas, non, ne pleure pas
Nous resterons toujours près de toi"
I adapted Faiz Ahmed Faiz's poem 'Gham na kur' ['Do Not Grieve'] into English (which also featured in the Merchant Ivory film of Anita Desai's brilliant novel In Custody). XStream East radio made a recording of it:
The pain will cease do not grieve, do not grieve Friends will return, the heart will ease, do not grieve, do not grieve The wound will mend Do not grieve, do not grieve Day will dawn Do not grieve, do not grieve The cloud will burst, night shall end Do not grieve, do not grieve Times will change Do not grieve, do not grieve
1 comment:
I adapted Faiz Ahmed Faiz's poem 'Gham na kur' ['Do Not Grieve'] into English (which also featured in the Merchant Ivory film of Anita Desai's brilliant novel In Custody). XStream East radio made a recording of it:
The pain will cease do not grieve, do not grieve
Friends will return, the heart will ease, do not grieve, do not grieve
The wound will mend
Do not grieve, do not grieve
Day will dawn
Do not grieve, do not grieve
The cloud will burst, night shall end
Do not grieve, do not grieve
Times will change
Do not grieve, do not grieve
© Rehan Qayoom, 10 April 2008.
Post a Comment